本文摘至經濟部智慧財產局編製之「校園著作權百寶箱」

作者:賴文智.王文君


14. 想要製作像「無間道CD-PRO2」這樣的諷刺性著作,有沒有主張合理使用的可能?

前幾年在台灣引起一陣流行的港片「無間道」三部曲,讓港片再度受到國人的重視,但是,對於為數相當龐大的台灣網友而言,會想要到電影院看「無間道」,恐怕有相當多人是因為看了網友SHODA把「無間道」電影畫面、對白等進行剪貼、配音的「無間道CD-PRO2」中無俚頭的對話,而想看看到底原版的電影「無間道」到底在演什麼。隨著網路頻寬的不斷增加,影音剪輯軟體平民化,愈來愈多網友利用電影或電視畫面的重新剪輯、配音等,像是:電影魔戒的搞笑版、大陸網友諷刺電影「無極」所剪輯的「一顆饅頭引發的血案」等,都引起網友廣大的回應。不過,也引發像是香港發行商、陳凱歌導演等的抗議,認為網友這些的改編行為,有侵害著作權,也引發許多網友的討論與爭議。

對於網友製作像是「無間道CD-PRO2」這樣的諷刺性或KUSO的著作,其實是具有相當多的創意,有些對於原著作雖或有詆毀或諷刺之意,但多數僅是利用原著作來表達一些時事或個人情感的抒發,甚至有些還對於原著作的知名度或實際的銷售有所幫助,這樣的利用行為,對於社會文化發展,也有一定程度的貢獻,究竟著作權法如何看待這樣的利用行為,有沒有主張合理使用的空間嗎?

著作權法第1條規定:「為保障著作人著作權益,調和社會公共利益,促進國家文化發展,特制定本法。本法未規定者,適用其他法律之規定。」著作權法的立法目的,不僅在於保護著作人的權益,同時,對於人類文化創作、國家文化發展,也同樣予以保護,對於利用既有著作改作、編輯為新的嘲笑或諷刺性的著作,確實是著作權法相當具有爭議性的議題,相信讀者也了解,若是要求台灣網友SHODA或大陸網友胡戈在創作「無間道CD-PRO2」或是「一顆饅頭引發的血案」時,必須要取得電影出版商或導演的同意,那這樣的創作可說是完全不可能產生。這樣的案件在美國著作權法的歷史發展上,也有一個相當著名的案例,黑人女作家Alice Randall,將描寫美國南北戰爭最有名的著作-飄(Gone With the Wind,其後改編為電影「亂世佳人」),改作為以黑人角度切入的嘲諷之作-The Wind Done Gone(國內譯為「飄然而逝」),遭到出版社以侵害「飄」一書的著作權為由要求停止銷售。這個案子引發相當大的討論,最後美國聯邦巡迴上訴法院認為,本案涉及著作權的保護與言論自由的議題,著作權的保護不能免於一個著作被評論與批評,若是利用他人著作之目的在於評論與批評,則應屬合理使用,即使是商業性的利用,只要是具有高度轉換性的使用,不會與原著作產生市場替代效果,仍應認屬合理使用,無須取得著作權人的授權。

這樣的精神在我國著作權法亦加以採納,第52條規定:「為報導、評論、教學、研究或其他正當目的之必要,在合理範圍內,得引用已公開發表之著作。」本條強調的是「引用」,而非所有的「利用」形式,因此,至少在新著作與原著作間,需要有「主從關係」,也就是說,必須是新著作的創意為主,輔以原著作作為創作的素材或評論、研究的對象才可以。

不過,值得讀者注意的還有二點,一是改作他人的著作,可能還會涉及有關著作人格權的侵害的問題,包括姓名表示權及禁止不當修改權,必須要適當標示原著作的作者姓名,且避免對於作者個人名譽產生損害;二是要主張合理使用時,依據著作權法第65條第2項所列4款基準,還是應該儘量避免商業性質的利用(仍有合理使用的空間,但空間比較小),像「無間道CD-PRO2」後來被業者拿來宣傳CD-PRO2的產品,業者沒有經過著作權人的同意,還是有可能有侵害著作權的問題。

<<回目錄<<